На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Георгий Корнев
    С 2012 года об этом подумал. С3,14дили у меня 75000 (по тем зарплатам в нынешних реалиях в 4 раза больше плюс %). И н...Как Сбербанк пыта...
  • N Z
    Все решают свои проблемы. Обеспечить работой 1,5 ядра населения… Такая масса сметет любую власть. Если что… И убеждае...Чего дождались ки...
  • Андрей
    Но ведь в наследство, наверняка, не коллекция фотографий советских эстрадных звезд осталась? Квартира, автомобиль, до...Как Сбербанк пыта...

Латвийские власти предложили сделать разговоры на русском языке платными

Складывается впечатление, что между представителями властей прибалтийских стран идет негласное соревнование по генерированию самых русофобских законопроектов.

На своей странице в Твиттер депутат Рижской думы от Новой консервативной партии Эва Мартужа выступила с инициативой сделать платным общение с сотрудниками государственных служб и коммерческих компаний на русском языке.

 
За основу тарифа Мартужа предлагает взять стоимость оплаты услуг переводчика:

Сколько стоят десять минут живого или прямого перевода с латышского на русский язык? Такса – десять евро за пять минут. Время менять старые ошибки и позволить латышам в супермаркетах, во всех общественных учреждениях и частных фирмах ввести такую форму оплаты. Не знаешь язык – ищи переводчика. За работу переводчика нужно платить.

Имя депутата столичного горсовета карликовой прибалтийской страны, в России вряд ли кому-то известно. 

А между тем Мартужа является латышским поэтом, писателем и публицистом, который в конце 80-х получил образование не где-нибудь, а в Литературном институте имени Горького в Москве.

Поэтому, в комментариях под записью пользователь @gwinplane задает справедливый вопрос:

Ева, подскажите, когда вы учились в Литературном институте имени Горького в Москве, то по какой таксе оплачивали русского переводчика?

Существует предположение, и оно не лишено логики, что предлагая проекты законов, направленных против русского языка, Мартужа таким образом пытается заставить латышей читать свои стихи и книги.
Использованы фотографии: Dunedin, New Zealand/wikimedia.org
Ссылка на первоисточник
наверх